Canción vasca

Música Letra País Época
Mikel Laboa. Arreglos: Javier Busto Joxean Artze  España
(País Vasco)
Contemporanea (1974)

Compuesta e interpretada en numerosos conciertos por el cantautor vasco Mikel Laboa, para poner voz a un precioso poema de Joxean Artze. El nombre original de la canción es Txoría Txori y apareció grabada por primera vez el 1974. “Txoria txori” se ha hecho desde entonces muy popular, siendo incluso cantada por Joan Báez en euskera. Posteriormente, el director de coro vasco Javier Busto realizó un arreglo para cuatro voces mixtas, que es el que interpretamos nosotros.

Mikel Laboa Mikel Laboa Mancisidor (San Sebastián, España, 15 de junio de 1934 – 1 de diciembre de 2008) fue uno de los más importantes cantaautores españoles en euskera del final del siglo XX. Considerado como el patriarca de la música vasca, su música ha influido a las generaciones más jóvenes.

Su música puede ser definida como una combinación de tradición, poesía y experimentalismo, al estilo de los cantautores de las décadas de los 60 y 70, pero dotado de un fuerte toque personal y una voz muy particular. Su obra combina viejas canciones populares reinterpretadas con un estilo más moderno, poesías musicadas de autores como Bertolt Brecht y composiciones propias.

Su disco Bat-Hiru de 1974 fue elegido «Mejor Disco Vasco de la Historia» por una votación popular del El Diario Vasco y Algunas de sus canciones se han convertido ya en clásicos populares que forman parte del folclore vasco, especialmente el Txoria txori (‘El Pájaro (es) pájaro’, en castellano), su canción más conocida. Hay una versión orquestal de esta canción, en la que colaboraron tanto el Orfeón Donostiarra como la Joven Orquesta de Euskal Herria (Euskal Herriko Gazte Orkestra). Otras canciones destacadas son Gure Hitzak (Nuestras palabras), Haika mutil y Baga, biga, higa (en colaboración con el Orfeón Donostiarra).

 Una de las mejores versiones de “Nerea”, es la que John Kelly, y la soprano Maite Itoiz realizaron en la cadena de televisión alemana NDR . ( video)

Letra:

 Original  Traducción
Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo.
Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
eta nik txoria nuen maite
eta nik txoria nuen maite
Si le hubiera cortado las alas
entonces aun sería mío,
no se habría alejado.
Pero entonces ya no
habría sido más un pájaro
y yo lo que amaba era un pájaro.

NEREA IZANGO ZEN interpretada por su autor

 

(Volver al índice)