Polifonía profana

Música Letra País Época
Anónimo Anónimo España s. XVI-XVTI

“Por la Puente, Juana” es un bonito romance con estribillo recogido en varias
recopilaciones del siglo XVII, como es el Cancionero de Turín, y que también da nombre a una comedia de Lope de Vega  entre 1605 y 1607, impresa por primera vez en Zaragoza en 1633 . Su
texto hace alusión al tópico, procedente de Ausonio “Collige virgo rosas” (“recoge,
doncella, las rosas”), una variante del “Carpe Diem” (“atrapa el momento”), en el que se
insta a las jóvenes a amar antes de que el tiempo, inexorable, desluzca su belleza.

El título de la obra procede de un refrán que dice «Por la puente, Juana, no por el agua«, y sugiere la idea de que es más prudente recorrer un camino más largo que atravesar por el paso aparentemente más corto, pero más peligroso.

El Cancionero de Turín o Cancionero Musical de Turín (Turín, Biblioteca Nazionale Universitaria R.1–14) es un manuscrito musical que contiene obras polifónicas españolas de carácter profano de finales del siglo XVI y principios del siglo XVII. Son por tanto obras de transición entre el Renacimiento y el Barroco.

LETRA:

Por la puente, Juana,
que no por el agua.
Agora qu´el tiempo
con las manos francas
del jazmín y rosa
compone tu cara
y da a tus cavellos
el oro de Arabia,
a tus dientes perlas
y a tus labios grana,
tu provecho busca:
mira que t´engañan
de mancebos locos
las promesas falsas.
No aguardes qu´él mismo
con la mano elada
marchite las rosas,
buelba el oro en plata.
Vas por agua agora
desnuda y descalza,
sin ver que los tiempos
passan como el agua.
Tiene el ynterés
una puente larga,
que llega a las Yndias
sin llevar armada,
paso de discretas
y puente que pasan
los cuerpos vestidos,
enjutas las almas.
Por la puente, Juana,
que no por el agua.
Si a la primavera
de tu edad dorada
en tierras baldías
siembras esperanzas,
el estío ardiente
coxerás turbada
arrugas del rostro,
del cabello canas.


(Volver al índice)